《堂吉诃德》杨绛的译本好,还是屠孟超的好?麻烦度过两本的人给一个中肯的评价

3 个回答

杨绛译本出版的时间最长,影响最大,因而关注的人也最多。
杨绛先生是作家和翻译家,作为翻译家,她懂得多门外语,翻译时能参考多种译本,这对吃透原文很有帮助。她的西班牙语是自学的,她自己说口语不行,但其文字理解能力很强。在《堂吉诃德》中,她对诗的翻译曾下了些功夫,塞万提斯的所有诗作她都逐句翻译,押韵格式也紧扣原文。