翻译达人晓站站规

鉴于晓站的主旨是关于英语方面的学习和交流,我们鼓励广大站友就自己遇到的专业英语方面的问题在外语沙龙版块进行探讨。

在应助过程中,一些战友(包括我在内)深深感到,对站友求助的一段话的理解,很多时候离不开这句话/这段话具体应用的环境,也就是指其上下文。

为了使站友能得到更好的应助,也为了热心的应助站友能够更好的完成应助。现在对于翻译求助的问题做出以下要求:
如果求助的句子/段落来源于公开发表的文献、书籍或者其他可公开获取到的资源,求助这需要在问题中表明这句话的出处,或者以附件形式提供包含求助内容的电子文件。如果求助的内容来源于限制性文件(包括但不限于公司/单位内部非公开性资料、个人相关非公开性资料),暂时不要求表明出处,但如应助者有要求,建议求助者在不影响保密的情况下尽量多提供参考信息。

如同以往,晓站不支持大段的免费直接求助,更不允许采用google翻译的方式参与应助。对于求助者,要求:
必须先给出自己对求助语句的理解或者初步翻译,否则,建议(但不强求)其他战友不要应助。对于经管理员提醒仍在规定时间不给出理解或初步翻译者,管理员将对求助进行锁定处理。对于发帖人采用google翻译或类似方式给出的初步翻译,管理员经发现后将直接对问题进行锁定!
为了保持外语沙龙版的良好氛围,请求助者在得到应助后能尽早回帖发表自己的意见。

最近一段时间,版块曾出现对同一词语的多次求助,因此要求求助站友:
在求助前,先利用论坛的检索功能看能否找到可直接解决问题的有用资料!

对于大段求助,我们理解有站友有这方面的需求,目前建议采用免费提问、悬赏或达人服务的方式进行。目前:
建议参照每百英文字或每五十中文字1元的方式进行公开悬赏,也可由求助者和应助者自行(定向)协商确定,但是必须求助帖中注明以协商确定的应助者ID和悬赏数额,自行协商方式的悬赏标准不得低于前面所述参考数值标准的百分之五十。
对于大段求助,不要求应助者先给出自己的翻译和初步理解!
对于未按规定进行悬赏的大段求助,我们将直接锁定!

对于非大段求助,求助者在自愿的前提下也可采用此类方式提高应助者的积极性!

对以上内容或者翻译达人晓站发展方面的意见和建议,

谢谢支持!