为什么中文的句号是个圈而不是点?

1 个回答

  在古汉语中,用作断句或停顿的符号有“▄”“。”“丶”“レ”“.”等,不过并没有统一的标准,经常混用,简单说就是看心情。直到20世纪(1919年),在胡适、周作人、钱玄同等人的推动下《请颁行新式 标点符号议案》公布,汉语的书写系统中才有了分工明确的现代标点,确定了句号的形式为小圆圈(。)或小圆点(.)。至于现在为什么句号一般用圆圈不用圆点,这是1990年颁布的《标点符号用法》规定的。

  而日本在19世纪明治时期大量引入西方书籍,不少人意识到了现代标点的便利。明治20年(1887年)开始,出现了断句用的小圆圈(。)和停顿用的尖点(、)等标点。明治39年(1906年),文部省颁布了《句读法案》,正式确定了日语的现代标点。

  所以一般认为,现在汉语的标点书写方式,是受了日本的影响,同时也融入了汉语原有的习惯。

http://tieba.baidu.com/p/2217946275

你的回答