《Lie to me 》为什么翻译成《别对我说谎》?

3 个回答

这部美剧有很多的译名呢,“别对我说谎”只是大陆地区比较常见的一个,在港台地区还有“千谎百计”“你骗我试试?”“谎言无用”这几个。

翻译遵从信,达,雅,通俗的讲就是要:忠实原文,易于理解,朗朗上口。那么按照这3个要素回头看看上面提到的这4个译名,个人更喜欢“你骗我试试?”。

希望对题主有所帮助。

语境

其实还有个译法叫千谎百计

你的回答