在抗日电影中经常出现鬼子们说“死啦死啦滴”“你滴,什么滴干活?”等这样的话,这是符合历史真实的吗?

1 个回答

电影里经常出现的日语其实是“中国式日语”,也是真实存在的。之所以会出现这样的情况,是因为不同地方的中国人对同一句日语,会有不同的描述。此外,那些日本鬼子,也不都是来自关东地区,而是来自各个都道府县,因此,在与中国人谈话时,有可能蹦出一些地方方言。早期的革命电影几乎所有的“中国式日语”,都可以找出对应的日语单词,请看下面五个常见的例子。

1.ばかやろう:也就是电影里的“八格牙路”,即混蛋。

2.かえる:也就是“开路”,即回去。

3.しぬ(或它的某个变体):也就是“死啦死啦”,即死亡。

4.めし:也就是“米西米西”,即吃饭。

5.びんた:也就是“三宾”,即耳光。

你的回答