下面的fatness应该翻译成什么。fatness是量化的几何对象如何在各个方向的蔓延,是重所周知的几何概念。fatness的定义如下。让C和C′是两个同心圆,C和C′都完全包含在O内。O的f

fatness是量化的几何对象如何在各个方向的蔓延,是重所周知的几何概念。
fatness的定义如下。让C和C′是两个同心圆,C和C′都完全包含在O内。
O的fatness被定义为超过所有同心圆C和C′的Radius(C)/ Radius(C′)的最大可能值。
可能我翻译的不是很准确。下面是原文。求问fatness到底该翻译成什么。
原文:Fatness is a well-known concept in geometry which quantifies how a geometric object is spread in all directions . For a given object O, its fatness is defined as follows. Let C and C′ be two concentric circles such that C fully contains O and C′ is fully contained in O. Then, the fatness of O is defined as the maximum possible value for the ratio Radius(C)/Radius(C′) over all possible such concentric circles C and C′.

1 个回答

Fatness是常见了几何学概念,它是用来量化一个几何体如何在各个方向上扩展、蔓延的。对于一个给定的物体O,它的fatness定义如下:设定两个同心圆(球)CC',其中C恰好完全包含OO恰好完全包含C‘。那么Ofatness就是同心圆CC'的半径比率Rc/Rc'所有可能值的最大值。

按照自己的理解画的
其中的两种可能

你的回答